Niveau B2 · Professionnel
Coréen des Affaires B2
비즈니스 코리안 · 회의 · 협상 · 직장 문화 — réussir dans le monde professionnel coréen
🇰🇷 Korean Stories
Correspondance Professionnelle 비즈니스 이메일
Maîtriser le coréen des affaires vous ouvrira les portes du monde professionnel coréen. Le registre formel y est très différent de la langue courante.
| Formule | Contexte | Traduction |
|---|
| 안녕하십니까, [이름]님. | Salutation d'email formelle | Bonjour Monsieur/Madame [Nom], |
| 이메일을 보내 주셔서 감사합니다. | Accusé de réception | Merci de votre email. |
| 다름이 아니라 ~건으로 연락드립니다. | Introduire l'objet du message | Je vous contacte au sujet de... |
| 첨부 파일을 확인해 주시기 바랍니다. | Référence à une pièce jointe | Veuillez trouver le document en pièce jointe. |
| 언제까지 회신 부탁드립니다. | Demander une réponse | Merci de me répondre avant [date]. |
| 불편을 드려서 진심으로 사과드립니다. | S'excuser professionnellement | Je m'excuse sincèrement pour la gêne occasionnée. |
| 추가적으로 궁금하신 점이 있으시면 언제든지 연락주세요. | Formule de clôture | N'hésitez pas à me contacter pour toute question supplémentaire. |
| 감사합니다. [이름] 드림 | Signature formelle | Cordialement, [Prénom/Nom] |
Réunions & Présentations 회의·발표
| Coréen | Français |
|---|
| 회의를 시작하겠습니다. | Nous allons commencer la réunion. |
| 오늘 안건은 다음과 같습니다. | L'ordre du jour est le suivant. |
| 먼저 [주제]에 대해 말씀드리겠습니다. | Permettez-moi d'aborder en premier [sujet]. |
| 자료 화면을 보시면 알 수 있듯이 | Comme vous pouvez le voir sur le document, |
| 질문이 있으시면 말씀해 주세요. | Si vous avez des questions, n'hésitez pas. |
| 제 발표를 들어 주셔서 감사합니다. | Merci de m'avoir écouté(e). |
| 다음 안건으로 넘어가겠습니다. | Passons au point suivant. |
| 오늘 회의는 이것으로 마치겠습니다. | Nous allons conclure la réunion. |
Négociation & Contrats 협상·계약
| Coréen | Français |
|---|
| 조건에 대해 논의할 수 있을까요? | Pourrions-nous discuter des conditions ? |
| 가격 협상이 가능한가요? | La négociation de prix est-elle possible ? |
| 예산이 한정되어 있습니다. | Notre budget est limité. |
| 좀 더 유리한 조건을 제안해 주실 수 있나요? | Pourriez-vous proposer des conditions plus avantageuses ? |
| 계약서를 검토해 보겠습니다. | Nous allons étudier le contrat. |
| 법무팀과 확인 후 연락드리겠습니다. | Je vous recontacte après vérification avec notre équipe juridique. |
| 이 조항에 대해 수정이 필요합니다. | Cette clause nécessite une modification. |
| 계약을 체결하겠습니다. | Nous allons signer le contrat. |
Faire une proposition polie
Dans un contexte business, la proposition se fait avec ~는 것이 어떨까요? (que pensez-vous de...?) ou ~(으)시는 게 좋을 것 같습니다 (il me semble qu'il serait préférable de...).
다음 달 초에 미팅을 잡는 것이 어떨까요?
→ Que pensez-vous de fixer une réunion au début du mois prochain ?
Vocabulaire Business Avancé 비즈니스 어휘
| Coréen | Romanisation | Français |
|---|
| B2B / B2C | 비투비 / 비투씨 | Commerce entre entreprises / vers consommateurs |
| KPI | 핵심 성과 지표 | Indicateur clé de performance |
| ROI | 투자 대비 수익 | Retour sur investissement |
| 손익분기점 | sonig-bungijeom | Seuil de rentabilité |
| 시장 점유율 | sijang jeomyuyul | Part de marché |
| 브랜딩 | beuranding | Branding / Image de marque |
| 타깃 고객 | takit gogaek | Clientèle cible |
| 경쟁사 | gyeongjaengsa | Concurrent |
| 유통 | yutong | Distribution |
| 재고 | jaego | Stock |
| 납기 | napgi | Délai de livraison |
| 견적서 | gyeonjeogseo | Devis |
Etiquette Professionnelle Coréenne 직장 예절
| Situation | Comportement attendu | Explication |
|---|
| Titre & nom | Toujours utiliser le titre ou 님 | [직책]+님 : 김 팀장님, 이 부장님. Jamais le prénom seul. |
| Carte de visite | Recevoir à deux mains | La carte de visite (명함) se reçoit et se tend à deux mains, jamais d'une main. |
| Repas d'équipe | Attendre l'aîné | Ne commencez pas à manger avant la personne la plus âgée. |
| Heures sup. | La culture du 야근 | Partir avant son supérieur hiérarchique peut être mal vu dans les entreprises traditionnelles. |
| Approbation | "Oui" ne veut pas dire oui | 네/예 signifie souvent "je vous écoute" plutôt qu'un accord réel. |
| Décision | Consensuelle et hiérarchique | Les décisions se prennent en haut. Proposez des idées, ne forcez pas. |
🏢 Culture d'entreprise : La Corée est en pleine transformation de sa culture du travail. Les grandes entreprises traditionnelles (대기업 comme Samsung, Hyundai) gardent une culture hiérarchique. Les startups (스타트업) adoptent des cultures plus horizontales. Renseignez-vous sur la culture de l'entreprise avant votre entretien !