Décision ou Envie : -(으)ㄹ게요 / -(으)ㄹ래요
A2 · Grammaire +15 XPTu as sans doute déjà croisé ces deux formes séparément dans des leçons précédentes. Mais elles NE sont PAS interchangeables : l'une annonce une décision à quelqu'un, l'autre exprime une envie (et sert souvent à inviter).
1 — -(으)ㄹ게요 : la décision qu'on annonce
Tu informes ton interlocuteur d'une décision que tu prends À L'INSTANT, souvent pour lui rendre service ou répondre à la situation. C'est presque une petite promesse.
2 — Le piège : décision pour l'autre ≠ envie qu'on partage
-(으)ㄹ게요 ne se pose JAMAIS en question — annoncer sa propre décision à soi-même n'aurait aucun sens. -(으)ㄹ래요 au contraire s'utilise très naturellement en question, pour inviter ou proposer.
-(으)ㄹ게요 — Décision
-(으)ㄹ래요 — Envie / Invitation
Autre repère : -(으)ㄹ게요 concerne rarement ce que fait l'AUTRE personne (c'est TA décision) ; -(으)ㄹ래요 demande justement l'envie de l'autre.
3 — -(으)ㄹ래요 : proposer, inviter
La phrase de survie
Mini-quiz
« Je t'appellerai plus tard » (promesse à la personne en face) :
« Emma, tu veux boire un verre ? » (invitation) :
« Je vais prendre un bibimbap » (au restaurant, décision annoncée) :
« Tu veux jouer avec moi ? » (invitation entre amis) :
« Je vais commander à manger » (annoncé, ex. au serveur) :