Santé & corps
A2 · Conversation +15 XPDécrire une douleur, comprendre le médecin, demander un médicament — tout pour te débrouiller si tu tombes malade en Corée.
1 — Les parties du corps
| Coréen | Sens |
|---|---|
| 머리 | Tête |
| 배 | Ventre |
| 목 | Gorge / cou |
| 팔 | Bras |
| 다리 | Jambe |
| 허리 | Dos / taille |
| 눈 | Œil |
| 이 | Dent |
2 — Avoir mal : ~이/가 아프다
[partie du corps]이/가 아파요 = j'ai mal à ~. 아프다 est un verbe en ㅡ irrégulier : 아프다 → 아파요.
배가 아파요
J'ai mal au ventre.
머리가 아파요
J'ai mal à la tête.
3 — Chez le médecin
Le médecin te demandera :
어디가 아프세요?
Où avez-vous mal ? (forme polie -세요)
열이 나요
J'ai de la fièvre. (열이 나다 = expression figée avec 나다, « sortir »)
감기에 걸렸어요
Je suis enrhumé(e). (감기에 걸리다 = attraper un rhume)
4 — L'obligation : -아야/어야 하다
-아야/어야 하다 = il faut… Se colle au radical du verbe comme -아요/어요.
약을 먹어야 해요
Il faut prendre des médicaments. (약을 먹다 = littéralement « manger » un médicament)
쉬어야 해요
Il faut se reposer. (쉬다 = se reposer)
La phrase de survie
여기가 아파요
« J'ai mal ici. » Utile même sans connaître le mot exact — montre du doigt en le disant, ça marche à tous les coups.
약국 ≠ 병원 : 약국 = la pharmacie (on y achète des médicaments sans ordonnance pour un petit rhume), 병원 = l'hôpital/la clinique (pour voir un médecin). Ne confonds pas les deux en demandant ton chemin !
Mini-quiz
« J'ai mal au ventre » :
배가 아파요
배를 아파요
배가 아팠어요만
Pour demander « où avez-vous mal ? » (poli) :
어디가 아프세요?
어디를 아파요?
어디가 있으세요?
« J'ai de la fièvre » :
열을 해요
열이 나요
열이 아파요
« Il faut prendre des médicaments » :
약을 먹어야 해요
약을 먹고 해요
약을 먹어서 해요
« Je suis enrhumé(e) » :
감기에 걸렸어요
감기가 아파요
감기를 먹었어요