Le premier hoesik d'Emma
B2 · Histoire +22 XPDialogue immersif · Honorifiques & culture d'entreprise
에마의 첫 회식 — Le premier hoesik d'Emma
Premier dîner d'entreprise : servir à deux mains, 드리다, 뵙겠습니다, le 2차 — les honorifiques de la leçon B2 vécus en situation réelle.
Scène 1 — Le premier verre
SCÈNE 01
금요일 저녁, 에마의 첫 회식이 있습니다.
Vendredi soir : le premier hoesik (dîner d'entreprise) d'Emma.
부
Directeur (부장님)
에마 씨, 한 잔 받으세요.
Emma ssi, han jan badeuseyo.
Emma, acceptez un verre.
EM
Emma
감사합니다, 부장님. 제가 한 잔 드리겠습니다.
Gamsahamnida, bujangnim. Jega han jan deurigesseumnida.
Merci, Monsieur. Laissez-moi vous servir à mon tour. (드리다 : donner, honorifique)
수
Sujin (collègue)
에마 씨, 두 손으로 드려야 해요.
Emma ssi, du son-euro deuryeoya haeyo.
Emma, il faut servir à deux mains. (la règle d'or du hoesik)
Scène 2 — La conversation
SCÈNE 02
음식이 나왔습니다. 분위기가 좋습니다.
Les plats arrivent. L'ambiance est bonne.
부
Directeur (부장님)
에마 씨는 한국 생활이 어떻습니까?
Emma ssi-neun hanguk saenghwal-i eotteoseumnikka?
Comment se passe votre vie en Corée ? (question formelle -습니까)
EM
Emma
처음에는 힘들었지만 지금은 정말 좋습니다. 좋은 동료들이 있기 때문입니다.
Cheoeum-eneun himdeureotjiman jigeum-eun jeongmal josseumnida. Joeun dongryodeul-i itgi ttaemun-imnida.
Au début c'était dur, mais maintenant c'est génial. Parce que j'ai de bons collègues. (-기 때문입니다)
수
Sujin (collègue)
부장님, 에마 씨가 한국어를 정말 잘하지요?
Bujangnim, Emma ssi-ga hangugeo-reul jeongmal jalhajiyo?
N'est-ce pas qu'Emma parle très bien coréen ? (-지요 : n'est-ce pas)
부
Directeur (부장님)
맞아요. 열심히 공부했을 텐데, 대단합니다.
Majayo. Yeolsimhi gongbuhaesseul tende, daedanhamnida.
Oui. Elle a dû étudier très dur, c'est admirable. (-았을 텐데 : supposition)
Scène 3 — La sortie
SCÈNE 03
회식이 끝났습니다.
Le hoesik se termine.
EM
Emma
부장님, 먼저 들어가 보겠습니다. 내일 뵙겠습니다.
Bujangnim, meonjeo deureoga bogesseumnida. Naeil boepgesseumnida.
Monsieur, je vais y aller. À demain. (뵙겠습니다 : voir, ultra-honorifique — LA formule de départ pro)
부
Directeur (부장님)
네, 조심히 가세요. 수고했어요.
Ne, josimhi gaseyo. Sugohaesseoyo.
Rentrez bien. Bon travail aujourd'hui. (수고했어요 : le remerciement pro par excellence)
수
Sujin (collègue)
에마 씨, 같이 가요! 우리 2차는 카페로 가요!
Emma ssi, gachi gayo! Uri i-cha-neun kape-ro gayo!
Emma, on y va ensemble ! Pour le 2ᵉ round, on va au café ! (2차 : la 2ᵉ étape de la soirée)
Grammaire travaillée : 드리다/뵙다 (Honorifiques approfondis) · -기 때문입니다 (Cause) · -았을 텐데 (Formes complexes B2) · -습니까 (Formel).
Vocabulaire
| Coréen | Sens |
|---|---|
| 회식 | dîner d'entreprise |
| 한 잔 받으세요 | acceptez un verre |
| 드리다 | donner (honorifique) |
| 두 손으로 | à deux mains |
| -기 때문입니다 | c'est parce que ~ (formel) |
| -았을 텐데 | a dû ~ (supposition) |
| -지요? | n'est-ce pas ? |
| 뵙겠습니다 | au revoir (très honorifique) |
| 수고했어요 | bon travail, merci pour l'effort |
| 2차 | deuxième round (de soirée) |
| 동료 | collègue |
| 분위기 | ambiance |
Culture : au hoesik, on ne se sert JAMAIS soi-même : chacun remplit le verre des autres, à deux mains pour un supérieur, et on tourne la tête en buvant devant un aîné. Le 2차 (café ou noraebang) est presque obligatoire — refuser poliment s'apprend… au niveau C1.