Le kimchi de grand-mère

Le kimchi de grand-mère

B1 · Histoire +20 XP
할머니의 김치 — Le kimchi de grand-mère
Mina aide sa grand-mère à préparer le kimchi. Souvenirs (-곤 했어요), paroles rapportées (-다고 했어요) et regrets (-(으)ㄹ걸 그랬어요) — l'émotion en B1.
Écouter l'histoire
2 voix féminines : Mina & Halmeoni (SunHi)

Scène 1 — Chez halmeoni

SCÈNE 01
주말에 미나가 할머니 댁에 갔어요.
Ce week-end, Mina rend visite à sa grand-mère. (댁 : maison, honorifique)
Halmeoni
우리 미나 왔구나! 밥은 먹었니?
Uri Mina watguna! Bap-eun meogeonni?
Ma petite Mina est là ! Tu as mangé ? (-구나/-니 : parler affectueux des aînés)
MN
Mina
네, 할머니. 그런데 할머니 김치가 너무 먹고 싶었어요.
Ne, halmeoni. Geureonde halmeoni gimchi-ga neomu meokgo sipeosseoyo.
Oui, grand-mère. Mais ton kimchi me manquait trop.
Halmeoni
마침 잘 왔다. 오늘 김치를 담그는 날이거든.
Machim jal watda. Oneul gimchi-reul damgeuneun nal-igeodeun.
Tu tombes à pic. C'est justement le jour du kimchi. (relative 담그는 + -거든)

Scène 2 — Les souvenirs

SCÈNE 02
미나가 할머니를 도와요.
Mina aide sa grand-mère.
MN
Mina
할머니는 언제부터 김치를 만드셨어요?
Halmeoni-neun eonjebuteo gimchi-reul mandeusyeosseoyo?
Depuis quand fais-tu du kimchi ? (-(으)시- honorifique)
Halmeoni
어렸을 때 배웠지. 옛날에는 온 가족이 같이 담그곤 했어.
Eoryeosseul ttae baewotji. Yennal-eneun on gajok-i gachi damgeugon haesseo.
Je l'ai appris toute petite. Avant, toute la famille s'y mettait ensemble. (-곤 했어 : habitude passée)
MN
Mina
엄마가 할머니 김치가 제일 맛있다고 했어요.
Eomma-ga halmeoni gimchi-ga jeil masitdago haesseoyo.
Maman a dit que ton kimchi est le meilleur. (-다고 했어요 : discours rapporté)
Halmeoni
하하, 비결은 좋은 재료야.
Haha, bigyeol-eun jo-eun jaeryo-ya.
Haha, le secret, ce sont de bons ingrédients.

Scène 3 — La promesse

SCÈNE 03
두 사람이 김치를 다 담갔어요.
Elles ont terminé le kimchi.
MN
Mina
작년에도 도와 드릴걸 그랬어요.
Jangnyeon-edo dowa deurilgeol geuraesseoyo.
J'aurais dû t'aider l'an dernier aussi. (-(으)ㄹ걸 그랬어요 : regret)
Halmeoni
괜찮아. 내년에 또 오면 되지.
Gwaenchana. Naenyeon-e tto omyeon doeji.
Ce n'est rien. Tu n'as qu'à revenir l'an prochain. (-(으)면 되다)
MN
Mina
네! 김치 가져가서 친구들한테 자랑할 거예요.
Ne! Gimchi gajyeogaseo chingudeul-hante jaranghal geoyeyo.
Oui ! Je vais en rapporter et me vanter auprès de mes amis. (자랑하다 : se vanter)
Grammaire travaillée : -다고 했어요 (Discours indirect) · -곤 했어요 (Temps avancé) · -(으)ㄹ걸 그랬어요 (Regret) · 담그는 (Relatives).

Vocabulaire

CoréenSens
maison (honorifique)
김치를 담그다préparer le kimchi
마침justement, à point nommé
-곤 했어요avait l'habitude de ~
어렸을 때quand j'étais petit·e
-다고 했어요a dit que ~
비결secret, astuce
재료ingrédients
-(으)ㄹ걸 그랬어요j'aurais dû ~ (regret)
-(으)면 되다il suffit de ~
내년l'année prochaine
자랑하다se vanter, être fier de montrer
Culture : le kimjang (김장) — la grande préparation collective du kimchi d'hiver — est inscrit au patrimoine immatériel de l'UNESCO. Les familles préparent des dizaines de choux d'un coup, et repartir avec les boîtes de kimchi de sa grand-mère est un trésor national officieux.