Le matin de Mina
A1 · Histoire +15 XPDialogue immersif · Routine quotidienne
미나의 아침 — Le matin de Mina
Mina se réveille, prend son petit-déjeuner avec sa mère, et part travailler. Vocab des routines matinales, heures, météo.
Scène 1 — Le réveil
SCÈNE 01
아침 일곱 시. 알람이 울려요.
Sept heures du matin. L'alarme sonne.
MN
Mina (pensée)
아… 너무 졸려요. 오 분만 더…
A… neomu jollyeoyo. O bun-man deo…
Aaah… j'ai trop sommeil. Encore 5 minutes…
엄
Maman
미나야! 일어나!
Mina-ya! Ireona!
Mina ! Lève-toi !
Scène 2 — Au petit-déjeuner
SCÈNE 02
미나가 부엌으로 가요. 엄마가 아침을 준비해요.
Mina va vers la cuisine. Maman prépare le petit-déjeuner.
엄
Maman
잘 잤어? 빨리 와서 먹어.
Jal jasseo? Ppalli waseo meogeo.
Bien dormi ? Viens vite manger.
MN
Mina
네, 엄마. 오늘 아침은 뭐예요?
Ne, eomma. Oneul achim-eun mwo-yeyo?
Oui, maman. Qu'est-ce qu'il y a au petit-déj' aujourd'hui ?
엄
Maman
밥하고 김치찌개야. 따뜻해.
Bap-hago gimchijjigae-ya. Ttatteuthae.
Du riz et du kimchi-jjigae. C'est chaud.
MN
Mina
와, 맛있어 보여요! 잘 먹겠습니다.
Wa, masisseo boyeoyo! Jal meokgesseumnida.
Wahou, ça a l'air délicieux ! Bon appétit (formule).
Scène 3 — Sortir
SCÈNE 03
미나가 시계를 봐요. 여덟 시 반이에요.
Mina regarde la pendule. Il est 8h30.
MN
Mina
엄마, 저 갈게요. 잘 다녀올게요.
Eomma, jeo galgeyo. Jal danyeo-olgeyo.
Maman, j'y vais. À tout à l'heure (formule de départ).
엄
Maman
잘 다녀와. 우산 가져가. 비 와.
Jal danyeo-wa. Usan gajyeoga. Bi wa.
À plus. Prends un parapluie. Il pleut.
MN
Mina
아, 진짜요? 알겠어요. 고마워요!
A, jinjja-yo? Algesseoyo. Gomawoyo!
Ah, vraiment ? D'accord. Merci !
Vocabulaire
| Coréen | Sens |
|---|---|
| 아침 | matin / petit-déjeuner |
| 일곱 시 | sept heures |
| 알람 | alarme, réveil |
| 졸리다 | avoir sommeil |
| 일어나다 | se lever |
| 잘 잤어? | Bien dormi ? |
| 밥 | riz / repas |
| 김치찌개 | soupe au kimchi |
| 맛있다 | être délicieux |
| 잘 먹겠습니다 | Bon appétit (avant de manger) |
| 잘 다녀올게요 | À tout à l'heure (en partant) |
| 잘 다녀와 | À plus (réponse, informel) |
| 우산 | parapluie |
| 비 와요 | il pleut |
Culture : les formules d'entrée/sortie de la maison (잘 다녀올게요 / 잘 다녀와) sont quotidiennes en Corée. On les dit à ses parents, à ses colocataires, parfois même à son chat. C'est l'équivalent du « salut, j'y vais » français — mais en plus chaleureux.