Histoires
Aa Rom.
Chapitre 27 · A2
추석
Chuseok en famille
Lire la BD
Chuseok, la fête des récoltes. Emma est invitée chez la famille de Ji-woo. La maison sent bon les bonnes choses…
어머니 Mère
어서 와요! 에마 씨, 만나서 반가워요.
Eoseo wayo! Emma-ssi, mannaseo bangawoyo.
Bienvenue ! Emma, ravie de te rencontrer.
에마 Emma
안녕하세요.
초대
해 주셔서 감사합니다.
Annyeonghaseyo. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.
Bonjour. Merci de m'avoir invitée.
할머니 Grand-mère
송편
을 같이 만들어요. 어렵지 않아요.
Songpyeon-eul gachi mandeureoyo. Eoryeopji anayo.
Faisons les songpyeon ensemble. Ce n'est pas difficile.
에마 Emma
송편
안에 뭐가 들어가요?
Songpyeon ane mwoga deureogayo?
Qu'est-ce qu'on met à l'intérieur des songpyeon ?
어머니 Mère
참깨
하고
꿀
이에요. 정말 맛있어요.
Chamkkae-hago kkul-iyeyo. Jeongmal masisseoyo.
Du sésame et du miel. C'est vraiment délicieux.
할머니 Grand-mère
많이 드세요. 음식이 많아요.
Mani deuseyo. Eumsig-i manayo.
Mange beaucoup. Il y a beaucoup à manger.
에마 Emma
잘 먹겠습니다. 다 너무 맛있어 보여요.
Jal meokgesseumnida. Da neomu masisseo boyeoyo.
Bon appétit. Tout a l'air vraiment délicieux.
지우 Ji-woo
우리 할머니가 음식을 정말 잘 하세요!
Uri halmeoni-ga eumsig-eul jeongmal jal haseyo!
Notre grand-mère cuisine vraiment bien !
에마 Emma
달이 정말 크고 밝아요.
Dar-i jeongmal keugo balgayo.
La lune est vraiment grande et brillante.
지우 Ji-woo
한국에서
추석
에는
보름달
을 보면서
소원
을 빌어요.
Hangug-eseo Chuseog-eneun boreumdal-eul bomyeonseo sowon-eul bireoyo.
En Corée, à Chuseok, on regarde la pleine lune et on fait un vœu.
끝
Fin du chapitre 27
×