Négociation en coréen
B2 · Business +10 XPTechniques de négociation, réponses polies mais fermes, concessions et persuasion en contexte coréen.
Scénario : Négociation de contrat
Contexte
Tu représentes une entreprise française qui souhaite établir un partenariat avec une société coréenne. Tu négocies le prix et les conditions de livraison.
KR
저희 측의 제안은 단가를 개당 5만 원으로 하는 것입니다.
Notre proposition est de fixer le prix unitaire à 50 000 won.
Notre proposition est de fixer le prix unitaire à 50 000 won.
FR
감사합니다. 좋은 제안이시지만, 초기 주문량이 많은 만큼 가격 조정이 가능할지 여쭤봐도 될까요?
Merci. C'est une bonne proposition, mais vu le volume initial de commandes, puis-je me permettre de demander si un ajustement de prix serait possible ?
Merci. C'est une bonne proposition, mais vu le volume initial de commandes, puis-je me permettre de demander si un ajustement de prix serait possible ?
KR
검토해 보겠습니다만, 품질 기준을 고려하면 쉽지 않을 것 같습니다.
Nous allons examiner cela, mais en tenant compte des normes de qualité, ce ne sera pas facile.
Nous allons examiner cela, mais en tenant compte des normes de qualité, ce ne sera pas facile.
FR
물론입니다. 품질은 타협할 수 없는 부분이죠. 그렇다면 납기일을 조금 더 여유 있게 조정하는 방향은 어떨까요?
Bien sûr. La qualité n'est pas négociable, c'est entendu. Dans ce cas, que pensez-vous d'ajuster les délais de livraison ?
Bien sûr. La qualité n'est pas négociable, c'est entendu. Dans ce cas, que pensez-vous d'ajuster les délais de livraison ?
Expressions de négociation clés
검토해 보겠습니다Nous allons examiner cela (réponse dilatoire polie)
협의가 필요합니다Une concertation est nécessaire
가능한 한 빨리 회신 드리겠습니다Je vous répondrai le plus vite possible
조건을 재검토해 주시겠어요?Pourriez-vous revoir les conditions ?
상호 이익이 되는 방향으로Dans une direction mutuellement bénéfique
이 부분은 양보하기 어렵습니다Il nous est difficile de céder sur ce point
절충안을 찾아보겠습니다Nous allons chercher un compromis
합의점을 찾을 수 있을 것 같습니다Je pense qu'on peut trouver un accord
En Corée, la négociation directe "à l'occidentale" est perçue comme agressive. Il faut toujours laisser une porte de sortie à l'interlocuteur et ne jamais le mettre en position d'échec public (눈치). Une bonne négociation protège la "face" (체면) des deux parties.
Questions de compréhension
Comment demander poliment un ajustement de prix ?
가격 내려요!
가격 조정이 가능할지 여쭤봐도 될까요?
왜 이렇게 비싸요?
검토해 보겠습니다 en contexte de négociation signifie souvent :
Oui, c'est accepté
Nous allons examiner (réponse polie pour gagner du temps)
Non, c'est impossible
체면 dans le contexte business coréen désigne :
Le salaire
La face / l'honneur social (à préserver dans toute interaction)
Le contrat
"Il nous est difficile de céder sur ce point" en coréen poli ?
싫어요
이 부분은 양보하기 어렵습니다
그건 안 돼요