아재 개그, argot, emoticons — comprendre ce qui fait rire les Coréens, c'est comprendre leur culture.
아재 개그 — Le "papa joke" coréen
아재 = vieux monsieur · 개그 = gag. Ce sont des jeux de mots basés sur les homophones coréens. Les Coréens les trouvent ridicules mais y rient quand même !
Incroyable ! Wahou ! — Litt. "grand succès". Exprime une surprise positive
헐
Oh non ! / C'est dingue ! — Expression de choc ou de surprise
넘나
Tellement, vraiment — Contraction de 너무나. Très utilisé chez les jeunes
Emoticons coréens (kaomoji)
ㅋㅋ
Rire
크크 = son du rire
ㅠㅠ
Triste / Pleure
larmes qui coulent
ㅇㅋ
OK
알겠어 OK
ㄱㅅ
Merci
감사 abrégé
ㅂㅂ
Au revoir
바이바이
ㄷㄷ
Frisson / Impressionnant
덜덜 (trembler)
Humour situationnel — Ce qui fait rire
Les Coréens rient beaucoup de :
Maladresses avec la hiérarchie — oublier d'utiliser le bon niveau de langue avec un supérieur Les généralisations régionales — chaque région a ses stéréotypes (경상도 = direct, 전라도 = bonne cuisine…) Les 아저씨 (oncles) — les hommes d'âge moyen et leurs habitudes Les dramas — parodier les clichés des dramas coréens est un genre humoristique en soi La culture du "눈치" — lire les situations sociales, et les situations où quelqu'un ne le fait pas
Mini-quiz
아재 개그 c'est quoi ?
Un style de danse coréen
Des jeux de mots basés sur les homophones, style "papa joke"